terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Cronicas do Jornalista José Augusto - Folha Pontal do Paraná


LOS TRÊS AMIGOS – 

 O jantar do Casquinha


Em uma praia de belezas raras viviam três amigos.

O primeiro era conhecido por El Gran General Héhélio, El paranista. O segundo era conhecido por Zezé, El Gran Patron de las cuadrillas, El coxa. O terceiro era conhecido por El Gran Comandante Gigi, El atleticano. Los três amigos fundadores de la playa.

O primeiro demitiu o segundo. O segundo pediu revanche e demitiu o primeiro. O terceiro pediu ajuda ao primeiro para ferrar o de fora. O terceiro mentiu para o primeiro, mentiu para o segundo e surrou o de fora. O terceiro ferrou com o povo, ferrou com os que o apoiaram e até o fim desta leitura vai ferrar com você também.

Cansados de dominar, ferrar e dar as costas ao seu povo, Los Três Amigos, resolveram pendurar as chuteiras e nomear seus sucessores. Héhélio nomeou RoRoque, El Leon de La estradinha. Zezé nomeou Engambelando Lote, El Coxa bamba. Gigi nomeou Casquinha, El Furacon adormecido. Assim nasceu a segunda geração de Los Três Amigos: RoRoque, Engambelando Lote e Casquinha!

Enquanto isso, na sala da justiça amarela, Gigi comunica seus secretários PlayMobil que vai realizar jantar para anunciar seu sucessor. Gigi diz: “Farei mis prestaciones de cuentas, hablareis sobre mis obras belas e justas e anunciarei Casquinha. Entonces Casquinha hablará para nuestro seboso pueblo.” Macaco Maeco surta: “Mi canecos, mi canecos. Casquinha no sabes hablar. Casquinha no sabes hablar.” Gigi se irrita e fica com orelhas de Dumbo vermelhas.

Doutora Virginha (a única que não é PlayMobil) diz: “Tive una idea, faremos de Casquinha, uno Boneco de ventríloquo.” As orelhas de Dumbo voltam ao normal e Gigi diz: “Uno de ustedes hablarás por Casquinha.”

Macaco Maeco surta e diz: “Mi canecos, yo hablareis”. Doutora Deflora diz: “Ustedes tienes sotaque de fora, no puede. Yo hablareis”. Malão do Esporte diz: “Ustedes tienes sotaque feminino, no puede. Así, Casquinha parecerás Una Bichona.” Daí em diante, todos falam ao mesmo tempo. Pelas janelas sai fumaça amarela. No quiosque do Zico, Joãozinho, Luizinho e Juninho estampam sorriso no rosto e dizem: “Nuevamente, Los secretários PlayMobil están levando comida de rabo del Gigi.”

Vitor Cuque, o apaziguador, interrompe e diz: “Mas bah tchê, tienes que ser uno com perfil de Casquinha, el mejor nombre es Rubinho. Rubinho es mui tranquilo, siempre dizes amém para todo.” Rubinho, o único que até então, não havia falado nada, sorri feito Chaves e diz: “Isso, isso.” Gigi aprova e faz-se o jantar.

Ao começar o jantar, todos cantam o hino nacional de La Cucaracha: “Gigi, Gigi, conhecemos teu valor. E a camisa amarela, só se veste por amor.” (rsrsrs, agora na segundona, risos dos autores)

Neto Silva abre a solenidade e passa a palavra para Gigi. Gigi diz: “Pueblo seboso de la Cucaracha, yo soy lindo, yo soy belo, yo soy justo, blá, blá, blá,… depois de uma hora,… blá, blá, blá,… e para finalizar, yo soy belo, yo soy justo, yo soy mas belo que Mademar que tienes narigon de tucano e que es mi major desafeto e punto finales.”

Gigi não agradece e nem deseja boa noite a todos, como seria de costume. (Claro, seria demais exigir da vaidade de Gigi, agradecer alguma coisa ou desejar coisa boa a alguém – nota dos autores)

No dia seguinte, Macaco Maeco surta e espalha pelos corredores do Palácio Amarelo: “Mi canecos, mi canecos, Casquinha no habló, Casquinha no habló.” A notícia chega até Joãozinho, Luizinho e Juninho que imediatamente embarcam em viaturas amarelas e saem pela cidade dizendo: “Casquinha no habló. Casquinha no habló.”

Maudevino em audiência com Gigi, diz: “Pare com isso óme, como que você não me deixa o teu sucessor falar. 150 anos de professor, 3 mandatos de rei das diárias e eu nunca vi disso na minha vida?” Gigi responde: “Simples, yo aprobé que Rubinho hablase por Casquinha, ni uno se deu cuenta de que Rubinho también no sabes hablar, luego seria yo que irias hablar. Isto perqué yo soy belo y justo!”

Enquanto isso, na estradinha, Zezo pergunta: “RoRoque, cuando farás sus jantares?” RoRoque responde: “Bueno, premero preciso de las autorizaciones de mi papacito?!?!”

Enquanto isso no loteamento clandestino, Lucenídeo pergunta: Engambelando Lote, cuando farás sus jantares?” Engambelando Lote responde: “Bueno, premero precisamos vender unos lotes clandestinos para patrocinar nuestros jantares?!?!


Moral da estória:

“Em terra onde nativo não sabe falar, os de fora (Héhélio, Zezé e Gigi) é que mandam.”

Esta estória de ficção se passa em La Cucaracha, uma praia de belezas raras, qualquer semelhança com o lugar onde você vive é mera coincidência.

Na próxima edição, mais um capítulo da série…


Obs. Claudio Paraíba virou Claudio Bora-Bora e Tião sem Mercado, é novamente Tião com Mercado. Eurico Bento e Doribê não viveram pra ver. Mas, quem viver, verá!

Nenhum comentário:

Postar um comentário